K.F.WOLFF’S
INTRODUCTION TO “THE KINGDOM OF FANES”
In the 2003 issue by Athesia of the “Dolomitensagen”,
the “Kingdom of Fanes” saga is opened by two introductory
chapters, written by Wolff himself,
certainly after the second World War, and therefore absent in
the Italian translation by Clara Ciraolo, published by Cappelli,
which came quite earlier. I’m translating here (resuming
a few passages) the former introduction, where several important
cues for the reasearch are exposed; the latter will follow. I’m
also attaching a short remark note of my own.
THE KINGDOM OF FANES
“Mo
les stóryes de Fànis,
köres è tröp piü vödles.”
[But the stories of the Fanes,
they are much older.]
According
to a man from Marebbe
1. THE LANDSCAPE AND ITS WONDERS
“The
Dolomites are the jewels of the crown of the Alps”.
Heinrich
Noé
All Dolomitic mountaintops have a characteristic, strangely pale
aspect, as if mixing the mysteries of the mountains and those
of light. They emanate a charm that legends have described in
deeply sentimental words, stating that, whoever had seen the Dolomites
just once, will always be animated by an irresistible longing
for coming back in the “Pale Mountains”. This is based,
not only on the beauty of the landscape, but also on the memories,
the concepts, the connections between truth and poetry, that in
the course of ages men wanted to interweave in them. As they are
the kingdom of oddly audacious stone shapes and of the changeable
lightness of colours, so they also are the land of the fables,
where primeval man transferred all concepts he couldn’t
understand.
These features of the Dolomitic landscape, that I might almost
define as metaphysical, can nowhere else be found so strong and
immediate than on the way between Dobbiaco and Cortina, specially
when one comes in between the stone altars of the Cristallo and
the Croda Rossa, in that sombre narrow
passage where Middle-age history knits by means of the ancient
fortress of Peutelstein [in It.: Podestagno, Transl.’s
note]. Around these proud fortified stones, where one might think
to catch a glimpse of the spikes of watchtowers, the path coils
like a big snake towards the Dobbiaco area, while all around unexpected
views suddenly unfold. The Boite river roars from the depths,
dark shadows project on the path, odd chasms gape sideways here
and there, like gates of unmeasurable labyrinths, and all of a
sudden, high on imposing foundations, enigmatic and unmistakeable,
a coral-red wall of rock appears rigid and stately, so neatly
sculpted and indented, itself to belong for shape and colour to
the Dolomitic fableland!
This
sort of natural castle is named Antruiles. South, North, and West,
stretches a stone area known since old ages by the name of Fanis,
comprising the Antruiles, the Croda
Rossa, the Sasso della Porta above the lake
of Braies, the Furcia dai Fers,
the peaks of the Naynores, of the Varela and
of the Conturines, the three-pronged
tops of the Tofane and the tight val Travenanzes, by
the resounding name, narrow between overhanging walls.
With
this landscape the name of Fanis, or Fanes, is connected, where
with the former terms ancient Ladinians indicated the area, with
the latter they designated its inhabitants. Moreover, they talked
of a “Kingdom of Fanes”, that must have been prosperous
and well populated. This name, that today appears meaningless,
is as much enigmatic as any other element of this territory, which
is the innermost and most disguised core of all Dolomites.
Mysterious
and fascinating is also the poetic legend connected with the mountains
of Fanes, because legends are the soul of the territory of the
Dolomites. An old man from Marebbe, with whom I talked thoroughly,
several years long, about the Fanis plateau and the tales of the
Kingdom of Fanes, concealed his half-vanished memories behind
the significant statement I put at the beginning of this text.
The
Fanes plateau, witch stretches from the
Ampezzo area to the Badia valley, is a largely unfrequented stone
desert. According to Bertha Richter-Santifaller, an historian
of the ladinian Dolomites valleys, the Fanes Alp is designated
for the first time in the years 1002-1004 as “Petra
Uanna” in a description of the borders between
Pusteria and Norital*) . In this wilderness
of desolated stone, the lamb vulture
nested until few decades ago.
Everywhere
in the Dolomites, when I was talking about memories and traditions
with the elder, and tried to dig into the deepest of their remembrances,
I used to discover, however murky, but well-rooted also, the confused
image of a wonderful “Kingdom of Fanes”, of which,
however, nothing more or more precisely could be known. So, a
man from San Vigilio resumed all he remembered about the Fanes
with just these words: “Up there at Fanes there was
a castle in front of the Locia of San Cassiano, but there was
a king who made war – and everything was destroyed”.
But, when I moved to San Cassiano to learn more, villagers just
didn’t know anything about it.
Notwithstanding
these difficulties, I could slowly clarify a few concepts, that
nust be considered as the core of the legend itself. The remembrance
surfaced of a prosperous kingdom with a powerful royal dynasty
and horse-mounted knights. This magnificent kingdom, to be dated
at very remote ages, was located in the most peculiar and less
accessible area of the Dolomites, i.e. on those mountains of Fanes
that once must have been lushfully vegetated and wonderfully fertile;
the seat of the royal house, the Fanes castle, stood on the Cunturines,
the slender peaks that crown the basin of the Croda
Vanna on its southern side. Not far away from the castle
was located an ancient revered temple, of which however the tradition
tells so little, that I guess that pronouncing its name was considered
unacceptable. Marmots
were unquestionably, in a way, the protector spirits of the kingdom.
As the last king abandoned the marmots,
the Fanes kingdom collapsed: in vain did the women of the royal
house try to avert this doom: the king, his son and his grandson
carried the disaster to completion**)
.
The last traces of this totemistic binding with marmots can still
be found in the Dolomitic area. In year 1925, at the Tre Croci
pass, an old hunter told me that killing a marmot was shameful;
he added that the pagan ancestors of the Ampezzo people considered
marmots as sacred. Moreover, a man from
the Badia valley was able to remember that marmots
(“muntanyöles”, accented on ö) often used
to take shelter under the shepherds’ huts; he also said
that they never had been bashful. Both facts are conceivable,
if you intentionally take care of them. This is contradictory,
however, with the opinion, widespread in Marebbe, that marmots
are responsible for the appearance of carbuncle. Many hunters
are also oddly convinced that originally there were no marmots
at all in the Dolomites, that they have been introduced for the
first time in 1886 by the game warden Fezzi, who brought
them from the Inn valley, and that later on they spread till the
Sorapis group. Anyway, this might be valid for Marebbe, where
they might have been exterminated, because maybe of the mentioned
superstition, but certainly cannot hold true in general, because
marmots can’t cross a rushing
stream, and in any case they don’t like climbing down into
the valleys, therefore they might not have spread to the Sorapis
in a time so short. A man from Ampezzo, to whom I talked in 1925,
stated that marmots were widespread
in his mountains since immemorable times. More so, about year
1600, the description of the territory of Gardena by earl Marx
Sittich von Wolkenstein declares that in those mountains
the “promendel”, i.e. the marmot,
was a stable element of the sedentary fauna.
Let’s
go back to consider the Fanes legend. The people of Fassa had
popular dramas with an epic content, the forewords and afterwords
of which seem to come from much older ages. The song of the “Kingdom
of Fanes”, even then already half-forgotten, was mentioned,
and the Fassan hero Lidsanel
was qualified as grandson of the king of Fanes. This should be
enough to understand that in the past an ancient epic poetry,
o popular drama must have existed, where the “Kingdom of
Fanes” was celebrated, i.e. the land and the primeval population
of the Dolomites.
To
this fabulous Kingdom of Fanes, it pertains also the legend of
a great treasure that lays hidden somewhere in the heart of the
Dolomites. This was the Aurona, “the
land of gold and of lights”. Now, legends about treasures
can be generally found in minerary areas; this appears to be a
reference to the age-old mine of Fursill, that opens on mount
Pore (see the tale of the ”Ultima
Delibana”). For this important ore area, from which
ancient pathways (the “triol de la vana” and the “troi
payan”, i.e. the “path of the mine” and
the “pagan pathway”) bring to Sabiona, the chief town
of the Isarco district, the surrounding populations must have
fought hard several times in ancient times. Therefore the legend
of the treasure intertwines with tales of war. At
the core of everything the character of an amazon-like princess
can be found, whose name is diversely attributed: Ceduja,
Luyanta, Meyfalente,
Dolasilla°)
ecc. The doom of this heroine was sung in non-rhymed verses, with
several epic repetitions. Around the twelfth century, when the
art of Ladinian bards, fertilized by the performance of dramas
on the barbarian invasions and of Christ’s passion, had
attained its finest, Rhaetian traditions were interweaved with
new concepts connected with courts’ lifestyle. This way,
an epical and heroic poem arose, that consisted of thirteen parts
and the performance of which must have been a whole summer day
long (on this subject, an old man from the Fassa valley, if anyone
narrated of fabulous topics or talked endlessly, had the habit
of saying “he is thirteening”). That heroic poem told
of Dolasilla’s
deeds and sorrows, explained the wonders of Dolomites’ ancient
ages and narrated the tragic fall of the Kingdom of Fanes! But
to this upsetting ending the perspective of a “promised
time” (el tyèmp impermetù) was knitting, “when
everything that once was, will exist again”. Then the last
remembrance sank into the sombre waters of the lake
of Braies, beneath the “Sass dla Porta”
(i.e. the Croda del Becco), the gates of which cannot be found
any longer°°) .
The
purpose of my attempt to put together the sparse fragments of
this poem, was to rebuild again this great cycle of legends and
songs in its epic structure. I can’t deny taking often a
large freedom in organizing and filling the material in; anyway,
I have always carefully tried to preserve the inner essence and
tone of the legendary core, as they emerged from the territory
and the people, as I was passionately longing for reconstructing
the primeval structure of that ancient poetry. The Ladinian mountaineers,
to whom I read my work, were very happy with it, and they expressed
me several times that my reconstruction was correct; one remembered
a sentence, one another, that he once had listened to.
Maria
Veronica Rubatscher embarked as well on an attempt to make
possibile an organic sight out of those chaotic legendary fragments
(see her essay “Tscheduya” on n.° 219
of the “Dolomiten”, Bolzano, sept. 20th,
1947). Very appropriately, she defines the mountain world of the
Fanes as “the mythical core of the Dolomites”.
Connecting the myth of Laurino with the legendary cicle of the
Fanes is an Author’s abuse (as well as in Morlang’s
popular drama).
In year 1929, I published my elaboration of the Fanes saga, under
the pen name Anton Allmer, on the magazine from München
“Bergkamerad” (see on the subject the redactor’s
note on the München magazine “Deutschen Alpenzeitung”,
dec. 1929, page 564.) I widened those concepts further when I
inserted into the Fanes cycle the legend “La
Croda Rossa”.
As
far as the name “Fanes” is concerned, it is mostly
supposed to go back to the Ladinian “fana”
(a frying pan), as on the Fanes Alp several pitlike ground depressions
can be found. But fana is always just a frying pan; in
Ladinian, a ground depression is named tjaldira, and
a tight hole in the ground or in the rocks is a penya;
an old wooden milking bucket is also named penya. As
a name of place, “district of Fanes” is already used
from year 1600 onwards, and there old Ladinians also talk about
“Fanes people”, so the name should be of a different
origin. By the way, the name can also be found outside of the
Dolomites. Around 1412, the Patriarch of Aquileia sent troops
from Tolmezzo into the Cadore: the name of one of the expedition
commanders was Niccolò Fanis. It looks as if we are dealing
with the name of an ancient population, that survived sporadically
as a family name (see Brentari, “Guida del Cadore”).
In the Aosta valley we have a castle of Fenis. In the Férsina
valley near Trento a place is named Fennisberg (see Zingerle,
“Legends from Tyrol”, 2nd issue, Innsbruck
1891, pag.28). “Fana” is also the name of a brook
in the upper Inn valley in the commune of Serfaus (see “Publications
of the Ferdinandeum”, 1928, Bk. 8th, pg. 314). But
he have more: in broad areas of Germany a legend was once widespread
about the people of Fenes, who were sometimes described as a very
ancient people, sometimes as elflike beings. So, in Austria dwarfs
were also named “Fenes people” and remarkable facts
of any kind were told about them. Old Vernaleken, e.g.,
reports the following legend: “In northern Silesia, near
the village of Heinzendorf, there is a mountain with a cave on
its top, named Hole of the Fenes. There, inside the mountain,
long ago the people of the Fenes lived; they weren’t higher
than a child five or six years old, but their head, which they
covered with a wide-brimmed hat, was disproportionately large.
They liked pretty human children and used to steal them; therefore,
they were chased. The king of the Fenes took a carter in service
and had just ox bladders brought nearby the Hole of the Fenes.
The cart stopped on the border and aboard each bladder one of
the Fennes mounted with all his belongings” (Theodor
Vernaleken, “Myths and customs of Austrian people”,
Vienna 1859, pg. 228 foll.).
The germanist E.H. Meyer talks about “venetians,
or Fenes people” and says “the kingdom of the
Fenes people was later annexed to the wonderful town of Venice
and to the mount of Venus” (Elard Hugo Meyer,
“German Mythology”, Berlin 1891, pg. 120
and 127.
This
connection with the concept of the ”mount of Venus”
looks extremely important to me: the “mount of Venus”,
indeed, is just a region under matriarchal domination, where a
woman is in power. Now, legends about such a woman can be found
in several places of southeastern Alps; we have the “Contessa
di Doleda” and “Donna
Chenina” (both in the upper Fassa valley), then
the “Gentildonna della Fratta”, who must
have lived in the area of Rocca Pietore on the “Rives
del Tjastel”, the “Donna
Dindia” near Cortina d’Ampezzo, “Queen
Bongaya” in the Alpago, the “Contessa
di Priòla” near Tolmezzo in Carnia and “Countess
Hemma” in Carinthia, - just female characters as chief
of a principality, of whom no evidence exists in historical times,
and who therefore are pre-historical, but whom popular traditions
are often dealing with. It seems they are the remembrance of primeval
populations who were guided by women and lived therefore still
on matriarchal bases. When in contact with nearby patriarchal
communities, the matriarchal institutions were gradually overturned
and eventually they were completely destroyed. This seems to me
the most probable explanation of the legend of the Kingdom of
Fanes, its struggle and its destruction (see the preface
to the eighth issue of this work) .
While
collecting and re-ordering my material, I was able to take advantage
of the contributions from several other scholars, as Tita
Cassan, Hugo von Rossi,
Wilhelm Moroder-Lusenberg, Arthur von Wallpach
and Father Staudacher.
At Bolzano I got one of my best contributors in the trader Heinrich
Calligari (born in 1870, deceased in 1932). He was a man
from Bolzano under any aspect, but his parents came from the Fassa
valley and used talking in Ladinian among themselves. So he mastered
this language too, and was also acquainted with idioms that today
in Fassa are not used any longer. About the legendary cycle of
the Kingdom of Fanes, Calligari brought me a very special
contribution. When I I showed him the manuscript and asked him
whether he liked the structure I had given these tales, he judged
it favourably and added: “Now write it again in good
Fassan language: do tradütsioyn e ditsh vèyes metùi’m
semo luré fora da K.F.W.” [according to
traditions and old legends collected and elaborated by K.F.W.].
I always came back to Calligari when I had no chance
to travel up to Fassa, and I owe him several useful communications.
The
already mentioned Karl Staudacher
(parish priest of Lappago) was a tireless researcher, who loved
Dolomites extraordinarily. He was very deeply involved with the
legendary cycle of the kingdom of Fanes, and composed a large
epic poem out of this material, in rhythmed verses: “Das
Fannes-lied^)” [The Song of the
Fannes, transl.’s note], from which I excerpted several
passages . Having been born in Brunico, Staudacher
knew the Marebbe valley landscape in detail. On March 31th, 1930,
he wrote me: “Your legends of the Dolomites open me
to a few personal considerations. They don’t have as much
of an historical core as the German popular legends, but they
possess a poetry of their own, with fully saturated colours, and
over them a reflection of the powerful nature of the mountains
is stretching. Maybe I’m so much passionate with them, because
our old nanny came from Marebbe, and was able to narrate such
legends…”
___________________
Notes:
*)The
Norital (=Noric Valley) was a region corresponding to the middle
valley of the Inn river, together with a few side valleys, including
the one climbing to the Brenner pass, and with the valley of the
Isarco river. After the XIII century, it also included the Venosta
valley (Translator’s note).
**)At this point,
Wolff adds a hint to G.Innerebner’s findings in
1953 (see in this site “G.Innerebner’s archaeological
“researches” in the Fanes piccola basin”) (Translator’s
note).
°)Baron
von Herzmanovsky-Orlando (Merano), a myth and naming expert,
thought that Dolasilla might be a voice-guiding word
built with the initial syllables of the verses of a song (do-re-mi-fa-sol…).
He even was not far from guessing that this name, which maybe
was even longer, could be sung with a special rhythm in order
to obtain a special effect. In Ladinian. Double consonants don’t
exist, but in any case the name is pre-ladinian, therefore I’m
writing it with a double “l: Dolasilla. On the
other hand, it may be also an emphatic gemination; see also the
name “Tanna” (Author's note).
°°)According
to Franz Dantone, from Gries, the Croda del Becco, known
in the Marebbe area as Sass dla Porta, in ancient times
had also a sacred name, that could only be known by initiates
(Author's note).
^)“Fannes”
is the German form of the Ladinian name “Fanis” (Author's
note).
___________________
My
remarks
Translating
this important text by Wolff,
I clarified further how harmful was it to me not being fluent
in the German language. As a matter of fact, had I been able to
first read Wolff in his original
version, and not in the Italian translation by Clara Ciraolo,
I could have avoided at least one gross conceptual mistake. Not
because the above mentioned translation is unfaithful, but since,
having been written before 1932, it is obviously lacking some
parts that Wolff added or modified
in the following years: first of all, this foreword.
The main mistake I incurred into consists essentially in having
believed that Wolff could
not be aware of the matriarchal backstage of his story. Since,
on the contrary, from this preface it turns out clear that he
had very well understood that, unfortunately it becomes possible
what I had hoped to rule out: that is, that the writer might
have modified what had been traditionally passed on, in order
to (legitimately, from his point of view) have it fit his conceptions
better on this subject. It seems that Wolff
learned everything about this part of the story (the matriarchal
part, I mean) from Staudacher’s
memories only: it is completely missing in the issues pre-dating
his encounter with the priest, but it is not exactly known what
may have been reported to him. In this direction, a further research
should be performed. if ever possible.
It must be observed, moreover, that Staudacher,
born in 1875 in Brunico, learned about the Fanes legend from a
Marebbe nanny. Alton, who published his
"Proverbi, tradizioni ed anneddoti delle valli ladine
orientali" in 1880, and who shows very well informed
about the Marebbe traditions, just makes no mention of the
Fanes at all. This apparent contradiction, that might be explained
in several ways, or no one at all, is also waiting for a final
clarification.
|